Ако ме изгубиш, ще разбереш, че съм те обичала и винаги ще те обичам.
Und wenn du mich verlierst, wirst du wissen, dass ich dich liebte und dich immer lieben wollte.
Знам, че съм те виждал някъде.
Ich weiß... Ich hab Sie irgendwo gesehen.
Дай ми ги и ще забравя, че съм те виждал.
Gib es mir und ich vergesse vielleicht, dass ich dich gefunden habe.
Мисля, че съм те виждал преди.
Haben wir uns nicht schon mal getroffen?
Мислех, че съм те загубил, момче!
Dachte, ich hätte dich verloren, Junge!
15 проклети години ме остави да мисля че съм те убил.
15 verdammte Jahre lang hast du mich glauben lassen, du seist tot.
Исках само да ти кажа че не е минал ден, без да съжаля, че съм те оставила.
Ich will dir nur sagen Es gab nicht einen Tag I nicht bereuen, dich auf.
Искрено се разкайвам, че съм Те гневил!
Oh mein Gott, es tut mir von Herzen leid, dich beleidigt zu haben.
Кенди Кейн, мислех, че съм те изгубил.
ROSTIGER NAGEL: Zuckerstange? Dachte schon, ich hätte dich verloren.
Не си помислил, че съм те наел, защото си ме впечатлил, нали?
Glaubten Sie etwa, ich hätte Sie wegen Ihrer schönen Augen angestellt?
Мислех, че съм те изгубил завинаги.
Du wirst die Karte erst lesen können, wenn du aufhörst zu verleugnen, wer du wirklich bist.
Струва ми се, че... съм те виждала някъде?
Sie kommen mir aber sehr bekannt vor. Wir kennen uns irgendwoher.
Мислех си, че съм те победила днес, а в следващият момент дъвчех трева.
Nun, ich dachte ich hätte dich heute geschlagen,... und das nächste was ich weiß, das ich Gras gegessen habe.
Гръм, мислех, че съм те загубила.
bolt, ich dachte, du wärst für immer weg.
Имах чувството, че съм те загубила.
Ich hasse das Gefühl, dich verloren zu haben.
Да, но съжалявам, че съм те разочаровал.
Ja, das war es. Aber es tut mir wirklich leid, dass ich dich enttäuscht hatte.
Помислих, че съм те изгубил завинаги.
Ich dachte, ich hätte dich für immer verloren.
Затова, ако ме освободиш, ще се махна и обещавам, че на никого няма да кажа, че съм те видял.
Also wenn du mich jetzt einfach losmachst ich werde weggehen und ich verspreche dir, ich werde niemals auch nur irgendjemanden davon erzählen, dass ich dich gerade eben gesehen habe.
За да кажеш, че съм те ограбил.
Du sagst denen, ich hätte dich ausgeraubt.
Мислиш, че съм те купил, за да ощастливя хал Дрого?
Denkst du, ich habe dich gekauft, um Khal Drogo glücklich zu machen?
Да, мислех, че съм те освободил, заедно със семейството ти.
Ja, ich dachte ich hätte dich befreit. Deine ganze Familie befreit.
Знаех си, че съм те чула.
Tut mir leid. - Ich dachte, ich hätte dich hier gehört.
Знам, че съм те наранил, като изчезнах така.
Und ich weiß, ich kann nicht einfach für zwei Tage verschwinden, ohne euch allen weh zu tun.
Страх те е, че съм те въвлякъл.
Du fürchtest, mir auch aufgesessen zu sein. Nein.
Помислих си, че съм те загубил.
Ich dachte, ich hätte dich verloren.
Искам само да знаеш, че съм те погнал.
Dies ist nur eine Meldung, damit du weißt, dass ich dich kriege.
Защо мислиш, че съм те излъгала?
Warum denkst du, ich hätte gelogen?
Дано не мислиш, че съм те предала.
Ich hoffe, du glaubst nicht, dass ich dich verraten habe. Nein.
Ще им кажа, че съм те инструктирал да ми донесеш ценна информация и да ми я предадеш лично.
Ich sage ihnen, ich hätte sie beauftragt, ein geheimdienstliches Objekt abzuholen und mir persönlich auszuhändigen.
Ако има някакви неприятности, ще дойда веднага и ще кажа, че съм те подмамил.
Wenn du irgendwelche Schwierigkeiten kriegst, gebe ich sofort alles zu und sage, ich hätte dich benutzt.
Ако отново ме предизвикаш, ще забравя, че съм те обичал.
Und wenn Sie mich nochmal vor meiner Crew herausfordern, vergesse ich vielleicht, dass ich Sie mal geliebt habe.
Реших, че съм те хванала с порно.
Ich dachte schon, ich hätte dich mit Porno erwischt.
Не мисля, че съм те питала.
Ich denke nicht, dass ich dich gefragt habe.
Мислех, че съм те изгубила завинаги.
Ich dachte, du wärst für immer weg.
Мислех, че съм те изгубил завинаги, Малък Лотос.
Ich dachte, ich hätte dich für immer verloren, kleiner Lotus.
Наистина ли вярваш, че съм те изоставил?
Du glaubst das wirklich? Dass ich dich verlassen würde?
Още смятам, че не бива да си тук, но ако те хванат, кажи в полицията, че съм те заплашила с оръжие.
Hör mal, ich finde immer noch, du hast hier nichts verloren, aber wenn wir geschnappt werden, dann sagst du der Polizei, ich hätte dich mit 'ner Waffe gezwungen.
Казах, че съм те срещнал на север.
Ich habe ihnen erzählt, dass ich dich im Norden traf.
1.0639140605927s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?